Cosa è (e cosa non è) la disciplina sui casi di rigore

L'art. 30 cpv. 1 lett. b della Legge federale sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI, RS 142.20) consente alle autorità cantonali in materia di migrazione di rilasciare un permesso di soggiorno in un caso personale particolarmente grave — anche quando non sono soddisfatte le condizioni ordinarie per un determinato tipo di permesso. Il rilascio è rimesso all'apprezzamento dell'autorità ed è subordinato all'approvazione della Segreteria di Stato della migrazione (SEM).

Importante: lo statuto di caso di rigore non costituisce un diritto. Non esiste un diritto azionabile in giudizio al rilascio. L'autorità in materia di migrazione pondera l'insieme delle circostanze del singolo caso. Nella prassi, un riconoscimento di caso di rigore coronato da successo richiede:

  1. una domanda o una raccomandazione da parte di un ente cantonale (ufficio della migrazione, servizio sociale, rappresentanza legale),
  2. una situazione di vita accuratamente documentata,
  3. la prova dell'adempimento di diversi criteri di cui all'art. 31 OASA,
  4. l'approvazione della SEM.

Chi entra in linea di principio in considerazione

  • persone prive di un attuale statuto di soggiorno che risiedono di fatto in Svizzera da lungo tempo («sans-papiers»),
  • persone con permesso N (procedura d'asilo pendente) in caso di durata della procedura molto lunga e di particolare situazione personale,
  • persone con permesso F (ammissione provvisoria), in caso di integrazione particolarmente spiccata (è possibile il passaggio da F a B sotto il profilo del caso di rigore, art. 84 LAsi in combinato disposto con l'art. 30 LStrI),
  • cittadini di Stati terzi con permesso di soggiorno in scadenza o già scaduto in particolari circostanze personali.

I cittadini UE/AELS non rientrano praticamente nell'art. 30 LStrI, poiché derivano i loro diritti dall'Accordo sulla libera circolazione delle persone.

I criteri del caso di rigore secondo l'art. 31 OASA

L'art. 31 dell'ordinanza sull'ammissione, il soggiorno e l'attività lucrativa (OASA, RS 142.201) concretizza i criteri per un caso personale particolarmente grave:

  1. Integrazione nella realtà svizzera: conoscenze linguistiche (livello A2 minimo, nella prassi spesso B1), attività lucrativa o percorso professionale, radicamento sociale, frequenza scolastica dei figli.
  2. Rispetto dell'ordinamento giuridico svizzero: assenza di iscrizioni rilevanti nel casellario giudiziale, assenza di indebitamento che denoti problemi di condotta di vita.
  3. Rapporti familiari, in particolare il momento dell'inizio della scolarizzazione e la durata della frequenza scolastica dei figli.
  4. Situazione finanziaria e volontà di partecipare alla vita economica nonché di acquisire una formazione.
  5. Durata della presenza in Svizzera.
  6. Stato di salute.
  7. Possibilità di reintegrazione nello Stato d'origine.

L'elenco non è esaustivo. L'autorità in materia di migrazione tiene conto dell'insieme delle circostanze che depongono a favore o contro l'ammissione di un caso di rigore.

Cluster di prassi cantonali

La prassi cantonale varia considerevolmente. Una panoramica, senza consulenza di dettaglio:

  • Ginevra: storicamente esame particolarmente approfondito, con l'Operazione Papyrus (2017-2018) quale base speciale per le regolarizzazioni di sans-papiers. I criteri operativi di Papyrus restano tuttora visibili nell'attuale prassi GE (lunga presenza, attività lucrativa, frequenza scolastica dei figli, assenza di precedenti penali, indipendenza finanziaria).
  • Vaud: riconosce comparativamente molti casi di rigore, in particolare per le famiglie con figli in età scolastica.
  • Zurigo: piuttosto restrittiva, con accento sull'integrazione e sulla situazione finanziaria; la sola lunga presenza non basta.
  • Berna: prassi sfumata; esame approfondito dell'integrazione.
  • Ticino: prassi autonoma con focus sulla durata del soggiorno e sui rapporti familiari.
  • Resto della Svizzera tedesca: tendenzialmente restrittivo rispetto alla Svizzera romanda.

Le soglie concrete dei criteri variano di anno in anno e vengono aggiornate negli update cantonali dei file.

Svolgimento della procedura

  1. Preparazione dell'incarto: raccolta dei documenti rilevanti — prove del soggiorno, conteggi salariali, contratto di locazione, attestati di scolarizzazione, certificati linguistici, estratto del casellario giudiziale, estratto del registro delle esecuzioni, estratto AVS, lettere di raccomandazione (datore di lavoro, scuola, parrocchia, vicinato).
  2. Inoltro: presso l'autorità cantonale in materia di migrazione, da parte della persona interessata o della sua avvocata/del suo avvocato.
  3. Esame cantonale: l'autorità in materia di migrazione verifica le condizioni, può ordinare audizioni personali, raccoglie prese di posizione (p. es. servizio sociale, scuola, AVS).
  4. Raccomandazione del Cantone: in caso di valutazione positiva, il Cantone trasmette l'incarto con la propria raccomandazione alla SEM.
  5. Approvazione della SEM: la SEM esamina l'incarto e decide in merito all'approvazione. In caso di approvazione, il Cantone rilascia il permesso (tipicamente un permesso B).

Secondo l'esperienza, la durata della procedura è di 6-24 mesi, a seconda del Cantone e della complessità.

Rischi dell'inoltro di una domanda

L'inoltro di una domanda di caso di rigore richiede la piena autorivelazione nei confronti dell'autorità in materia di migrazione — comprese la precedente presenza illegale o non autorizzata. In caso di rifiuto, ciò può comportare l'allontanamento.

Per questo motivo, nella prassi si raccomanda vivamente:

  1. Consulenza preliminare da parte di un'ONG specializzata o di un'avvocata/un avvocato — prima di intraprendere qualsiasi passo nei confronti dell'autorità.
  2. Stima realistica delle prospettive di successo da parte del centro di consulenza — una valutazione giuridica specifica del caso SIP non è in grado di fornirla.
  3. Documentazione completa prima dell'inoltro — un incarto di caso di rigore documentato in modo incompleto conduce pressoché inevitabilmente al rifiuto.

Costellazioni particolari

Caso di rigore per ex titolari di permesso N/F

Le persone la cui domanda d'asilo è stata respinta, ma il cui allontanamento non è stato eseguito, possono inoltrare una domanda di caso di rigore dopo una presenza pluriennale. L'art. 14 cpv. 2 LAsi prevede una particolare possibilità di riconoscimento a livello cantonale.

Famiglie con figli in età scolastica

La Convenzione ONU sui diritti del fanciullo e l'art. 11 della Costituzione federale riconoscono ai minori diritti particolari. Per le famiglie con figli che frequentano da diversi anni la scuola svizzera, la soglia di riconoscimento del caso di rigore è, secondo l'esperienza, più bassa in diversi Cantoni.

Persone con problemi di salute

Un rilevante bisogno di cure mediche che non sarebbe garantito nello Stato d'origine può costituire un criterio di caso di rigore di notevole peso. Presupposto: certificati medici e prove diagnostiche dettagliate.

Vittime della tratta di esseri umani

Le vittime della tratta di esseri umani beneficiano, ai sensi dell'art. 30 cpv. 1 lett. e LStrI, di una propria base di rilascio, da non confondere con il caso di rigore generale. Consulenza specifica tramite FIZ (Fraueninformationszentrum), Antenna MayDay (TI), CSP (VD).

Cosa SIP non offre (ambito escluso)

  • Nessuna stima delle concrete prospettive di successo dell'inoltro di una domanda di caso di rigore («Lei ha buone prospettive di successo»).
  • Nessuna valutazione su quali mezzi di prova siano sufficienti nel singolo caso.
  • Nessun accompagnamento dell'inoltro — la rappresentanza formale nei confronti delle autorità richiede un'avvocata / un avvocato iscritta/o al registro cantonale degli avvocati.
  • Nessun ricorso contro una decisione di rifiuto.

Punti di contatto iniziali per le persone prive di statuto

RegionePunto di contattoLingueOsservazione
GenèveCentre de contact Suisses-Immigrés (CCSI), Centre Social Protestant (CSP) GenèveFR, ES, PT, ENConsulenza sans-papiers
VaudCSP Vaud, FIZ Vaud, SOS-AsylFR, EN, PT, ESConsulenza sans-papiers
ZürichSans-Papiers Anlaufstelle (SPAZ), SAH ZürichDE, EN, ES, PT, ITConsulenza sans-papiers
BernBerner Beratungsstelle für Sans-PapiersDE, FR, ES, PT, ITConsulenza sans-papiers
BaselAnlaufstelle für Sans-Papiers BaselDE, EN, ES, PTConsulenza sans-papiers
TicinoAntenna MayDayIT, ES, PT, ENConsulenza sans-papiers

I numeri di telefono e gli orari di apertura sono indicati in dettaglio nei rispettivi dossier di prassi cantonale e vengono verificati trimestralmente.

Compartimento dati

Le richieste di ricerca e i segnali d'uso relativi a questo file sono gestiti in un compartimento di audit separato, non collegato al funnel di marketing né agli strumenti di marketing (Posthog/Plausible). Una persona che cerca informazioni sul caso di rigore non deve essere profilata sulla base di tale ricerca — né a fini commerciali né a fini amministrativi.