Effective date: 01.01.2024. Status: AI initial draft · v3-minimal · v4 extended, full coverage of cross-border workers.

What this is about

Anyone who holds a G cross-border permit — i.e. works in Switzerland but lives in the border area of a neighbouring country (France, Germany, Austria, Italy, Liechtenstein) — and wishes to move their place of residence to Switzerland legally changes from the G permit to the B permit (AFMP residence).

The procedure is generally straightforward for EU/EFTA nationals, as AFMP Annex I, Art. 7 codifies the right of residence for AFMP workers with employment in Switzerland. There is therefore no separate "G→B application", but rather an initial B residence permit based on employment in Switzerland.

Procedure outline

  1. Relocation of residence to Switzerland: Conclude a lease agreement, register the change of address, adjust insurance policies.
  2. Registration with the Swiss municipality of residence within 14 days of arrival (FNIA Art. 12 — see proc_kantonal_registration_14days.md).
  3. Application for a B residence permit at the cantonal migration office — the municipality usually forwards the application to the cantonal authority.
  4. Documents:
  • Identity card / passport,
  • current G permit (to be replaced by a B permit),
  • Employment contract or confirmation from the employer,
  • Tenancy agreement or proof of ownership of the Swiss property,
  • Proof of health insurance (see below),
  • biometric data will be collected on site.
  1. Health insurance change: Cross-border workers are often exempt from the mandatory Swiss health insurance scheme (KVG) under the France-Switzerland Agreement (CMU-Frontalier) or another neighbouring country’s system. If they move their residence to Switzerland, health insurance under the KVG becomes mandatory (see framework/fw_social_insurance_and_permit_impact.md).
  2. Registration of arrival is ordered — usually within 2–6 weeks.

Practical information

Obligation to notify job openings: Not applicable to AFMP nationals – automatic AFMP protection.

Quota restriction: Not applicable to nationals of FZA.

Family reunification: Spouses and children may also move to Switzerland under AFMP Annex I, Art. 3; the derivative B permit can be applied for at the same time or subsequently.

Tax implications: Moving the place of residence means that the person becomes liable for tax in Switzerland. The withholding tax for cross-border workers no longer applies; instead, ordinary tax assessment applies. From a permit perspective, this is irrelevant, but from a tax perspective, it represents a change in circumstances.

Road Traffic: Swiss driving licence exchange must be carried out within 12 months of taking up residence (FZG Art. 42).

Third-country nationals in cross-border employment

Holders of G permits from third countries are less common (essentially, these are cases from older cohorts and special cases), and the change to a B permit takes place under FNIA Articles 18-21 (employment of third-country nationals), with the obligation to register the employment and, if applicable, subject to quota restrictions. This file does not cover this process; see permits/permit_b_resident.md for the standard application process for a B permit for third-country nationals.

What this file is NOT

  • no full coverage for cross-border commuters (see permits/permit_g_frontalier.md — postponed to version 4),
  • no tax advice on changing residence,
  • no recommendation as to the choice of canton of residence,
  • no advice on the reverse path (changing from a B permit to a G cross-border permit).

Cross-Refs

permits/permit_b_resident.md · permits/permit_g_frontalier.md (v4-Stub) · proc_kantonal_registration_14days.md · le_canton_change_art37.md · framework/fw_fza_vfp_glossary.md · framework/fw_social_insurance_and_permit_impact.md.

HARD GLOSSARY — non-negotiable Swiss federal codes / agency names.

  • "AIG" → "FNIA"
  • "Ausländer- und Integrationsgesetz" → "Federal Act on Foreign Nationals and Integration"
  • "VZAE" → "OASA"
  • "BüG" → "SCA"
  • "Bürgerrechtsgesetz" → "Swiss Citizenship Act"
  • "FZA" → "AFMP"
  • "Freizügigkeitsabkommen" → "Agreement on the Free Movement of Persons"
  • "AsylG" → "AsylA"
  • "Asylgesetz" → "Asylum Act"
  • "nDSG" → "revFADP"
  • "DSG" → "FADP"
  • "SEM" → "SEM"
  • "Staatssekretariat für Migration" → "State Secretariat for Migration"
  • "BVGer" → "FAC"
  • "Bundesverwaltungsgericht" → "Federal Administrative Court"
  • "Bundesgericht" → "Federal Supreme Court"
  • "Fedlex" → "Fedlex"
  • "Aufenthaltsbewilligung B" → "B residence permit"
  • "Niederlassungsbewilligung C" → "C settlement permit"
  • "Kurzaufenthaltsbewilligung L" → "L short-term permit"
  • "Grenzgängerbewilligung G" → "G cross-border permit"
  • "Vorläufige Aufnahme F" → "F provisional admission"
  • "Schutzstatus S" → "S protection status"
  • "Asylsuchende N" → "N asylum-seeker permit"
  • "Einbürgerung" → "Naturalisation"
  • "erleichterte Einbürgerung" → "facilitated naturalisation"
  • "ordentliche Einbürgerung" → "ordinary naturalisation"
  • "Familiennachzug" → "family reunification"
  • "Härtefall" → "hardship case"
  • "Kantonales Migrationsamt" → "cantonal migration office"
  • "OCPM" → "OCPM"
  • "MIDI" → "MIDI"
  • "SPOP" → "SPOP"
  • "MEBEKO" → "MEBEKO"
  • "BGFA" → "LLCA"
  • "Anwaltsregister" → "cantonal bar register"
  • "Apostille" → "apostille"
  • "Schengen" → "Schengen"
  • "Schengen-Overstay" → "Schengen overstay"
  • "Wegweisung" → "removal"
  • "Widerruf" → "revocation"
  • "Beschwerde" → "appeal"
  • "Verfügung" → "ruling"
  • "Anmeldung" → "registration of arrival"
  • "Genossenschaft" → "cooperative society"
  • "Beirat" → "advisory board"
  • "Redaktion" → "editorial team"

Status of sources: FZA Annex I as of 1 June 2002 with ongoing amendments · AIG Art. 35 as of 1 January 2024 · SEM practice as of Q1 2026.

Duty to review: in the event of amendments to cross-border bilateral agreements (in particular, the CH-FR social security agreement, the CH-DE agreement on cross-border commuters).